当年上海一份有名的文艺杂志就是以北斗为名的,闪耀着文艺的光芒。南斗本来和文艺无关,古代传说是主管寿命的神,现在既然北斗有文艺之名,南斗也就不妨视之为文星了。辞书上说,南斗之星,因位于南方天空,故称南斗。这正好和香港是中国南方的大都市相似。(There was a well-known literary magazine named after the Big Dipper and issued in Shanghai, where it gave out brilliance of literature. The stars in Sagittarius, which was the god of age in ancient legends, originally have no relation with literature. Now that the Big Dipper is under the name of Star of Wisdom, the stars in south may as well regarded in the same way. As described in dictionaries, Sagittarius is called Nandou (Big Dipper in south) or its location in southern sky, which is similar to Hong Kong's location in southern China.)
- Newly Added eBooks
- Most Popular eBooks
- Try Something Different
- In Case You Missed It!
- Staff Picks
- See all ebooks collections
- Newly Added Audiobooks
- Most Popular Audiobooks
- Try Something Different
- In Case You Missed It!
- Staff Picks
- See all e-audiobooks collections
- Magazines
- News & Politics
- Celebrity
- Women's Lifestyle
- Men's Lifestyle
- Health & Fitness
- Food & Wine
- See all magazines collections